
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
F A Q 's
Most of the information you may need can be found on our website and our team is ready to answer any query you may have. Nonetheless we have compiled here a list of frequently asked questions about our liveaboard trips in the Red Sea. If you do not find what your are looking for, feel free to contact us directly.
Our standard tanks are 12l aluminium and filled to 200 bar.
We have a quantity of 15l tanks available and pre-booking is required in order to make sure you get yours.
There are also 6l deco tanks available for those who have the according dive certification.
And we can provide rebreather divers with twin sets (2 or 3l tanks).
La plupart de nos plongeurs emmènent leur propre équipement de plongée. S'il vous manque une pièce ou si vous souhaitez louer l'intégralité de l'équipement, nous offrons un service de location de matériel récent et de qualité.
Il suffit de nous prévenir au préalable en nous précisant votre taille le cas échéant (ou transmettez votre demande à votre agence de voyages) et tout sera prêt lors de votre arrivée à bord.
Chaque plongeur doit être équipé d'un parachute, d'une source d'air de secours, d'un ordinateur de plongée et d'un miroir réflecteur.
Most of our divers bring their own diving gear. However if you wish to rent some or all your equipment, we can provide you with recent and quality gear.
This service should be pre ordered in order to suit your needs.
Please also note that each diver should dive with a dive computer, SMB, safety signal mirror and octopus.
Si vous êtes certifié "plongeur recycleur" (CCR), il vous suffit d'emmener votre machine et vous trouverez tout le reste à bord : station de gonflage adaptée avec booster, chaux, oxygène, set de blocs 2 ou 3 L, bail-out, etc.
Lorsque c'est possible, nous adaptons l'organisation des plongées pour que vous puissiez en profiter un maximum !
Note importante : prévenez-nous à l'avance afin que nous puissions vous garantir la disponibilité des gaz et des équipements.
En Egypte, si nous sommes prévenus à l'avance, il n'y a généralement pas de problème d'approvisionnement.
Au Soudan, on ne peut se procurer ni chaux, ni hélium. Si vous souhaitez plonger en CCR au Soudan, il faut nous prévenir avant le début de la saison afin que nous emportions cela depuis l'Egypte.
If you are a certified rebreather diver, you just need to bring your own rebreather. We are a rebreather friendly facility and can provide you with a pure oxygen filling station with booster pump, sofnolime and twin set tanks (2 or 3l) and a bail-out tank.
Whenever possible, we adapt our organisation in order to allow for longer bottom times to increase your dive enjoyment.
Important: pre-booking is required in order to ensure sofnolime and gas availability.
Sur des croisières avec une thématique 100% "CCR", nous adaptons l'itinéraire et les plongées pour que les plongeurs puissent rester un maximum de temps dans l'eau. Au lieu de faire trois immersions par jour (la moyenne sur des croisières "loisir"), les plongeurs en recycleur feront généralement deux longues immersions.
Lorsqu'un ou plusieurs plongeurs "CCR" se greffent sur une croisière "loisir", ils s'adaptent au rythme des plongeurs "loisir". Dans la mesure du possible, nous laissons les plongeurs "recycleur" partir en premier ou monter sur le premier départ de l'annexe. Et si nous plongeons deux fois de suite au même endroit et que les conditions le permettent, les plongeurs "CCR" pourront effectuer une longue plongée alors que les autres plongeurs effectueront deux immersions.
Pour autant que les normes de sécurité soient respectées, nous faisons toujours en sorte de nous adapter aux besoins de nos plongeurs.
If we organise a 100% rebreather trip, we adapt our itinerary so that you can enjoy longer bottom times. Instead of organising three day dives (the average during a trip with recreational divers), rebreather divers will be offered the opportunity to enjoy two very long dives.
In case one or a few rebreather divers are booked on a standard trip with recreational divers, they will have to adapt to the standard rythm of the trip. Whenever possible, we let the CCR divers to get in the water first (or to be on the first tender) so that they can enjoy longer bottom times. And if we plan two standard dives on the same dive site, we allow rebreather divers to make a single prolonged dive.
As long as everybody complies with safety measures and regulations, we are happy to adapt to every diver's needs and wishes.
Personal clothing items should include t-shirts, shorts, bathing suits,... Bring also a sweater and light cotton trousers for cooler evenings (especially if you travel between November and April). The dress code onboard is casual.
You can also bring a beach towel or a pareo to use when resting on the bean bags, lounge chairs or sofas. And do not forget your sunglasses and a hat or cap.
Des vêtements légers tels que des t-shirts, débardeurs, shorts, maillots de bain,... Emmenez également un pull ou un coupe-vent pour le soir, en particulier en début et en fin de saison. Le code vestimentaire est décontracté pendant la croisière.
Prévoyez aussi une serviette de plage ou un paréo pour les siestes sur les canapés, poufs ou chaises-longues. et n'oubliez pas des lunettes de soleil ainsi qu'un couvre-chef (chapeau, casquette,...).
Whether from an allergy or personal preference, our chefs will do their bests to comply with your specific food requirements. As it is not always possible to source specific food items in Egypt or Sudan, please inform our team well ahead of your departure date to ensure we have plenty of options to suit your needs.
Absolument pas. Il est interdit de toucher ou de harceler les animaux et encore moins de les remonter à la surface. Il en va de même pour les coraux, les coquillages, etc. Il est pour nous d'une importance primordiale que nos plongeurs respectent ces règles de base.
Dans les boutiques ou sur les marchés locaux, nous vous encourageons également à ne pas acheter de souvenirs fabriqués avec des coraux, des coquillages ou des animaux marins.
In Egypt, the mobile network is quite good almost everywhere in the Northern part of the Red Sea (e.g. Reef & Wrecks trip, Tiran area, Dahab, Hurghada area). However, there is no available connection in remote areas such as the Brother Islands, Daedalus, Rocky, Zabargad and Saint John's.
In Sudan, the mobile network works only when you are in the citu and harbour of Port Sudan. Once you are at sea, no phone connection is available.
En Egypte, le réseau téléphonique est bon presque partout dans le nord de la mer Rouge (ex : croisière Nord, Nord & Tiran ou Tiran & Dahab) et près des côtes. Il n'y a pas de connexion possible sur les Brothers, Daedalus, Rocky, Zabargad et Saint John's.
Au Soudan, nous perdons la connexion téléphonique dès que nous sommes à quelques encablures du port.
Absolutely not. It is forbidden to touch, harrass marine life let alone bring any living animal up to the surface. Same goes for corals, shells, etc. To us, it is of utmost importance that our divers stick to these basic rules.
In souvenir shops or on local markets, we advise you do not buy anything crafted with corals, shells or marine animal parts. This kind of trade reprensents a threat to nature and local ecosystems.



